Галерея
Интересные факты 3
Отзывы к
сериалу
13
Приключенческая книга Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ» стала культовой историей, с каноническим образцовым сюжетом захватывающего, приключенческого произведения.
Стремительность, действия, загадки тайны, роковая черная метка, волшебное путешествие на загадочный остров за сокровищами, столкновения с пиратами — все это есть в книге Р. Л. Стивенсона, все это также присутствует в данной экранизации.
Равно как и четкое разделение на хороших и плохих. Среди хороших джентльменов у нас Сквайр Трелони, доктор Ливси. Это — образец классического английского джентльмена — доброго, интеллигентного, милосердного, способного бросить вызов судьбе и сменить свой уютный кабинет с вечерними беседами на путешествие, в котором много неизвестного, непредсказуемого. Джентльмена, который способен на тонкий английский юмор и позитивное, светлое отношение к жизни. А главное, что этот джентльмен — добр, внутренне порядочен, в котором корысть и алчность никогда не перевешают чувств долга, справедливости, которые идут из глубин души. Актеры В. Костецкий и В. Стржельчик, исполнявшие эти роли, сумели передать эти качества характера, черты.
Это и плохие герои, среди которых центральная роль отводится Джону Сильверу, который становится организатором, лидером шайки пиратов. Джон Сильвер хитер, зол, лицемерен, корыстен. Но Олег Борисов, который исполнял здесь эту роль сыграл Сильвера более благородным, добрым что ли. И поскольку это и детское кино в том числе, это и неплохо, может быть.
Наконец, образ юного Джима Хоккинса — мальчика, который слушает свою маму, который также отправляется в путешествие с добрыми героями, сам являясь исключительно добрым, светлым мальчиком. Его образ интересен и значим, поскольку для многих ребят, читающих книгу, герой — ровесник, его чувства, мысли, жажда приключений, отвага, смелость важны для ребят. Именно через этого мальчика ребята смогут ощутить себя героем книги, данного фильма, пройти через эти захватывающие приключения. И актеру Федору Стукову удалось воплотить на экране этот образ добродушного, светлого, отважного мальчика, способного на решительные поступки.
Интересно было увидеть Валерия Золотухина в данном фильме в роли Бена Гана. Островитянин, который не просто так оказался на острове, который преодолевал все эти годы одно из самых непосильных испытаний — испытание одиночеством. Человек, который не утратил доброты и обаяния.
Эта экранизация блистательно передает дух книги Роберта Стивенсона.
«Остров сокровищ» — это классическое, приключенческое произведение, на котором выросли поколения ребят. Произведение, по которому ставили фильмы, снимали мультфильмы и мультсериалы. При этом сценарий остается по прежнему интересным и захватывающим. Сценарий, который, быть может, ждет новых экранизаций с современными возможностями кинематографа.
9 из 10
Кто не помнит с самого детства ставшие культовыми фразы «15 человек на сундук мертвеца», «нет ли у тебя кусочка сыра?», «те, кто останутся в живых, позавидуют мертвым», «вы крепко сели на мель, капитан Сильвер» и, конечно, хриплый голос попугая Флинта «пиастры, пиастры»? Сразу по прочтении с сыном одного из самых знаменитых и захватывающих приключенческих произведений, и беглого экскурса в морскую терминологию, взялись сравнить экранизации одной из самых увлекательных книг современности.
В четвёрку просмотренных попали, в большинстве своём, фильмы ещё советского производства: данная экранизация 1982-го, фильм Евгения Фридмана 1971-го года с Борисом Андреевым, и, конечно, знаменитый мультипликационный мюзикл Черкасского от студии Киевнаучфильм.
Хотя последний, пожалуй, лучше вынести за скобки, поскольку культовый мультфильм представляет совершенно отдельную жанровую нишу, и входит в тот пресловутый набор «культурного кода» советского человека, безошибочно определяющий нашего бывшего соотечественника, где бы он ни оказался: в Израиле или Канаде, в ближайшей пивной или в правлении госкорпорации. (Помните это: «Родной Минздрав, благодарю, что предупредил»?).
И плюсом к ним британский фильм 1990-го года с юным Кристианом Бейлом. Уж кому, как не британцам знать, как снимать фильмы про свою историю?
Кому интересно, могут прочесть расширенный сравнительный анализ фильмов на моей странице или под описанием экранизации 71-го года (с Андреевым) — самой лучшей, на мой взгляд, как с точки зрения замысла произведения, так и его воплощения на экране.
Также не буду затрагивать технических неточностей и морской терминологии, в частности, главную — несоответствие участвовавших в фильмах судов искомой трехмачтовой шхуне «Испаньола». Тут и у самого Стивенсона, и у его русского переводчика Николая Чуковского (кстати, сына известного детского писателя и переводчика Корнея Ивановича) сам дьявол ногу сломит.
Куда важней было сравнить фильмы с точки зрения соответствия замыслу, фабуле и духу произведения. Поскольку роман отнюдь не герметичный, и предполагает массу приключений как на суше, так и на море: в британской провинции, портовом Бристоле и на Карибском острове, понятно, что добиться добуквенного соответствия первоисточнику было бы задачей непосильной. Но стремиться же к этому стоит! Все фильмы в этом смысле очень разные.
Увы, но данный мини-сериал с Федей Стуковым и Борисовым больше разочаровал. Хотя ещё живы воспоминания о его просмотре в отрочестве, смотреть его сейчас — большое испытание. Размазать короткое и динамичное произведение на три серии! Ради чего? И ладно бы, если бы фильм точно следовал тексту, а затянутый хронометраж был следствием буквального построчного прочтения. Но нет, больше времени в фильме потрачено на излишнее неоправданное размусоливание, чрезмерную в данном контексте театрализацию и, что самое плохое, на весьма вольную и спорную трактовку, в корне меняющую многие акценты произведения.
Зато с «правдой жизни» и реализмом в нём полный швах (фильм снимался на излёте советской эпохи, давно трещащей по швам, когда с реализмом «на полях страны» всё было весьма плачевно). Бюджетный трёхгрошовый антураж «Бристоля», снятый в Петропавловке и вокруг неё отдаёт таким посконным импортозамещением, до которого даже нынешним раздавленным бульдозерами «санкционным» помидорам далеко.
Выбор актёров, несмотря на звёздный состав, тоже, скорей, в минус этой вольной экранизации. Тот же ангелоподобный, но слишком юный Федя Стуков, и близко не подходящий на роль взрослеющего 15-летнего Джима Хокинса. Выбор непонятен даже с точки зрения некого режиссерского замысла: зачем такая подмена, каков посыл и смысл менять подростка на ребёнка? Непонятно!
Марков с его советской театральной школой, пафосными мхатовскими паузами и белоснежными зубными протезами в роли Билли Бонса, и вовсе, ужасен. Ни Григорьев-Смоллетт, ни Ливси-Костецкий (всю карьеру играющий Флориндо из Труффальдино), ни даже Борисов-Сильвер не спасают ситуацию с кастингом. Да, Сильвер у Борисова, хоть и вышел лукавый и хитрый, но весьма далёкий от книжного персонажа: какой-то излишне вертлявый, суетливый, юродствующий фигляр. Пародия на Сильвера!
Лишь Стржельчик чуть ближе прочих подобрался к образу туповатого и напыщенного сквайра Трелони, но и он зачастую переигрывает с театрализацией. Что называется «пересаливает лицом».
Сложилось ощущение, что хорошим, в общем, актёрам изначально была дана задача разжевать образы и озвучить каждое действие для неспособных к осмыслению зрителей-дегенаратов. Вроде: «Я достаю нож (достаёт нож, голос за кадром «он достал нож», звучит песня про доставание ножей…)». Выходит, хвалёная советская актерская школа имени Станиславского не всегда хороша? Либо мы понимаем её не так. Но, скорее всего, всё дело в провальной режиссуре: в итоге вышел какой-то затянутый и скучный балаган, не интересный ни взрослым, ни детям (проверено на себе и сыне).
А вообще, смотрите фильмы разные. Смотрите, сравнивайте, прививайте вкус себе и своим детям. А ещё лучше — читайте им книги!
Baddy Riggo, 22.10.2019
Эта версия экранизации знаменитого произведения Стивенсона для меня одна-единственная, а пересмотрел я их практически все. Ну, если еще помнить об очаровательном мультфильме 1988 года, который относится к совсем иному жанру. Режиссер Воробьев нашел именно тот тон, который, конечно, менее серьезен, чем предполагаемый книгой, но прекрасно сочетает серьезное и смешное, детское и взрослое.
Некоторые образы, конечно, слишком комичны, но, скорее всего, не сами по себе, а потому, что мы знаем многих актеров по другим ролям. Не был никогда фанатом Федора Стукова, но в данном случае это и не требовалось. Ведь Джим, хотя и является главным героем, по существу лишь тот проводник, через который мы видим мир Острова Сокровищ.
Здесь полный набор известных советских актеров, даже довольно мелкие роли достались людям значительным, с собственной неповторимой харизмой. Так, например, мать Джима играет Ольга Волкова, а одного из пиратов — Георгий Штиль. Самые, конечно, неповторимые образы созданы именно пиратами — Сильвер-Олег Борисов, Джордж Мери — сам Воробьев, режиссер фильма, Бен Ганн, пропивший состояние за 19 дней, — Валерий Золотухин.
Звуковой ряд прекрасен, природа Острова Сокровищ настоящая и убедительная. Даже наивная песня, звучащая в титрах, которую, судя по всему, написал тоже сам Воробьев, всякий раз возвращает тебя самого в тот самый предновогодний день 1982 года, когда ты впервые маленьким мальчиком посмотрел этот фильм.
10 из 10
«И где же пираты? Я не вижу пиратов!»
Из м\ф «Боцман и попугай»
«Остров сокровищ» экранизировали множество раз, в многих странах и на многие лады. Одни экранизации следуют тексту книги весьма точно. В других можно встретить режиссерские изобретения, не имеющие отношения к тексту или вовсе откровенную отсебятину, сильно меняющую сюжет (например, что пираты оказались положительными персонажами, а капитан, сквайр и доктор — отрицательными).
Эта экранизация не изобилует нововведениями, сюжет почти в точности соответствует стивенсовскому, однако преподан он довольно странно. Джима сыграл Федя Стуков. Во-первых, он сильно не соответствует персонажу по возрасту. Во-вторых, улыбчивый и щекастый Федя выглядит очень неуместным в сюжете, мрачном и довольно кровавом. В детском фильме или «Ералаше» такой мальчик смотрелся бы хорошо. Но на шхуне или необитаемом острове, рядом со злодеями?..
И, похоже, весь фильм подогнали под детско-ералашный антураж. Большинство динамичных сцен выглядит комедийно (даже сражения и смерти), пираты больше похожи на ТЮЗовских бармалеев (к счастью, без стереотипной атрибутики вроде бандан или черных повязок), реплики из книги звучат шутками, кое-где выступает откровенная детскость (хомяк Билли Бонса, клоунствующий Бен Ганн). Иногда чувствуется влияние не то вестернов, не то Фенимора Купера (чтобы больше заинтересовать мальчишескую аудиторию).
Но, надо сказать, фильм красив. Английское побережье, «Адмирал Бенбоу», «Испаньола», остров сокровищ — всюду хорошие декорации, хорошая операторская работа. Правда, в острове легко узнаётся Крым, столь часто «игравший роль» тропиков в советском кино. Хорошая музыка. Песен, к счастью, нет — за исключением финальных титров.
Что же это? Адаптация «Острова сокровищ» для детской аудитории? Может быть, в детстве он и смотрится (хотя мне эта экранизация и в детстве не нравилась). Но для взрослого выглядит почти что пародией.
6 из 10
На emblix (эмбликс) Вы можете смотреть Остров сокровищ 1982 онлайн бесплатно в хорошем качестве 720 1080 HD и отличной озвучкой.
Корабли пиратов, увлекательные странствия, поиски несметных сокровищ... На три часа вы сможете с головой погрузиться в волшебный мир приключений, полных опасностей и романтики.
Остров сокровищ / Остров сокровищ 1982, СССР, приключения, семейный