Галерея
Интересные факты 4
Актеры 12
Съемочная группа 7
Рекомендуем 17









Отзывы к
фильму
11
За что товарищ режиссёр так не взлюбил Джерома?
Весёлая, остроумная, весьма занимательная и -самое главное-не глупая книга английского писателя Джерома К. Джерома заслуживала куда лучшей экранизации, чем Это. И ведь в СССР умели снимать хорошие фильмы по книгам зарубежных авторов, взять того же 'Принца Флоризеля'! Но здесь..
Как, ну как можно было с такими актёрами так облажаться?! Миронов, Ширвиндт, Державин - единственное, что удержало меня от того, чтобы поставить единицу. Троица главных актёров -великолепны, отдельные эпизоды - неплохи, но в целом - печаль. Ломание четвертой стены это, конечно, занимательно, но зачем это здесь? Этот приём моментально разрушил и без того хлипкую атмосферу. Если в 'Шерлоке Холмсе' Масленников и Ко смогли убедить зрителя, что перед ним викторианская Англия, то авторы сего творения особо и не старались.
Действие разваливается на куски. Я понимаю, что и книга состоит из разных баек и историй, но почему-то там есть цельность, а в фильме она отсутствует. Какая-то театральщина, повторяющиеся гэги и песни. Песни как в худших работах Дона Блута - возникают внезапно, тормозят сюжет и ничего не дают. Я не против музыкальных картин, я люблю мюзиклы, но песни должны гармонично встраиваться в действие фильма, а не быть вставленными просто так!
Ну и самое худшее - сценарий. Какому же 'гению' пришло в голову так поиздеваться над сюжетом книги? Кому пришла идея придумать героям их двойников противоположного пола? У Джерома не было никакой любовной линии. В фильме она есть и сделана максимально идиотски. Сколько потеряно оригинальных шуток и сколько добавлено (несмешных) новых.
Ничего, кроме разочарования. Только из-за троицы главных актёров
4 из 10
В юности и потом немногим позже несколько раз пробовал смотреть эту экранизацию повести Джерома К. Джерома, и, что называется, не шло. Вообще, я водевилей (а это он и есть) не большой любитель, и смотрю их очень выборочно. Но уход Александра Ширвиндта стал новым грустным поводом попробовать ещё раз с высоты возраста.
Ощущения, надо сказать, стали несколько лучше, нежели 25 лет назад, но вот моя нелюбовь к водевилям никуда не делось. Кино милое, приятное и забавное, а уж золотая гвардия артистов в кадре восхитительно прекрасна. Оригинальной повести я не читал (теперь надо обязательно), но даже без знания материала чувствуется, что от тонкого (судя по отзывам) английского стиля, в отличие от нашего Шерлока Холмса, здесь не осталось и следа, а его место занял театральный мюзикл-буффонада. Не скажу, что прямо рад такой замене, но что сделали и сделали. Отдельные эпизоды, например «Все в сад!» смеялся в голос.
На мой вкус фильму не хватает какой-то изящности и естественной лёгкости, особенно если сравнивать с другими подобным лентами, коих снимали в СССР предостаточно. Но, как ни крути, впечатления картина оставила приятные, а на любимых артистов, которых уже нет с нами, я в очередной раз посмотрел с удовольствием.
7 из 10
Это не Джером!
Кинокомедия 'Трое в лодке не считае собаки' (1979) считается экранизацией одноименной повести английского классика Джерома К. Джерома. Скажу сразу — в фильме играют талантливые и обаятельные актеры, сливки тогдашней комической сцены. Играют то, что им привычно и как им привычно. Вот только к реальной повести Джерома это не имеет ни малейшего отношения. И в этом главное разочарование этой старой советской комедии.
Писатель Джером Клапка Джером, — которого друзья звали «Джей» (по первой букве имени Jerome), а не «Джи» (G), как говорит Миронов, — получил заказ на написание путеводителя по Темзе. Введенная им ради развлечения линия путешествия трех друзей, в процессе написания здорово потеснила краеведческий материал, но не вытеснила совсем. Средневековые руины и легенды, многочисленные лирические отступления, исторические персонажи, описанные в шутливо-панибратском ключе — все это создавало особую атмосферу книги. Весьма приземленные приключения трех друзей и их фокстерьера работали на контрасте с величественной натурой, проплывавшей за бортом. Режиссер Бирман, видимо за неимением под рукой Темзы, а скорее из нежелания осложнять себе жизнь, с легким сердцем похерил все «лишнее», превратив классику юмористической литературы в беспомощный второсортный водевиль. С незапоминающимися песнями, натужными шутками и невесть откуда взявшейся любовной линией, которая вообще портит все.
Конечно, у фильма немало поклонников. Но что показательно — людям, смотревшим только фильм, книга кажется скучной, а любители книги просто не узнают ее в этой слащавой истории. Стоило ли вообще пытаться ее экранизировать — вопрос философский. Александр Ширвиндт откровенно считал фильм неудачным, именно по причине отсутствия в нем оригинального юмора и авторской интонации.
Книгу я читал и в оригинале, и по-русски. Впервые же увидел ее в серии «Классики и современники» в переводе Михаила Донского и Эльги Линецкой, который считаю лучшим из всех. И помню чудовищное разочарование от нового перевода, выпущенного в середине 1990-х и проиллюстрированного… да-да, физиономиями Миронова, Ширвиндта и Ко.
Всё, кроме Джерома
Остается загадкой, зачем понадобилось снимать этот фильм. В нем есть всё: флирт с девушками, популярные актеры, мюзикл, интерьеры, стилизованные 'в английском вкусе', пейзажи... Что угодно, только не юмор Джерома. В сценарий вошла десятая часть авторского текста, а ведь книга такова, что каждую фразу в ней можно обсмаковывать. Результат - смотришь фильм, и совершенно не над чем смеяться. Читаешь книгу - постоянно душит смех. Можно было не тратиться на костюмы и поставить радиоспектакль, поскольку при чтении тексту была бы гарантирована большая сохранность. Кино - искусство зрелищное, и даже при переносе на экран театральной пьесы часть текста теряется. Уже при просмотрах фильмов по комедиям Оскара Уайльда я не досчиталась некоторых уайльдовских парадоксов и шуток. А уж при экранизации прозы от книжных перлов совсем ничего не остается. Но качественные радиоспектакли ставили в советские годы, а сегодня, похоже, эта традиция прервалась. У русских и англичан слово занимает в жизни особое место. Поэтому, думаю, мы никогда не откажемся от книги и не уйдем с головой в виртуал и в мир телесериалов. А тому, кто только приступает к чтению книги Джерома, могу только позавидовать белой завистью: это одно из самых смешных литератургых творений.
6 из 10
На emblix (эмбликс) Вы можете смотреть Трое в лодке, не считая собаки 1979 онлайн бесплатно в хорошем качестве 720 1080 HD и отличной озвучкой.
По одноименной повести Джерома К. Джерома. Однажды трое приятелей-холостяков, лондонских жителей, решили сделаться ближе к природе и отправиться в лодочное путешествие по Темзе, прихватив с собой собачку Монморенси...
Трое в лодке, не считая собаки / Troe v lodke, ne schitaya sobaki 1979, СССР, комедия, мюзикл