Галерея
Интересные факты 3
Актеры 7
Съемочная группа 8
Рекомендуем 18
Похожие 10
Отзывы к
фильму
7
Впервые я увидел этот фильм в далёком 1996г. на канале НТВ (забегая вперёд скажу, что этот фильм необходимо смотреть только в их переводе). Я был молод, но уже тогда смог оценить всю красоту и магическую силу этой картины.
Она буквально пленила меня. В списке моих самых любимых фильмов эта картина зиждется на пьедестале. Она смогла затронуть самые чувствительные «струны» моей души заставив меня мысленно надеть плащ и унестись на 400 лет назад.
Тогда я впервые открыл для себя огромную силу драматического таланта Депардье и он стал одним из моих любимых актёров (к слову я посмотрел более 80 картин с его участием). Говорят бывают роли созданные для актёров, но эта роль для Жерара оказалась даже чем-то большим. Он не играл, он и был Сирано, тем самым которого рисует воображение читая пьесу Эдмона Ростана.
Первым делом после просмотра картины я стал искать информацию об Оскаре (к тому времени я уже вполне глубоко изучал мир кино). Это сейчас подобное находится в два клика, в те времена задача была посложнее. Я перелистал немало журналов о кино, пока не нашёл ряд очерков, в которых некоторые отечественные критики (в том числе ссылаясь на мнения ряда уважаемых европейских кинокритиков) негодовали как американская киноакадемия умудрилась вручить Оскар за менее выразительную игру Джереми Айронсу. В тот момент моему негодованию тоже не было предела (кстати с тех пор я достаточно предвзято и прохладно отношусь к этой награде, впрочем как и к любой другой). Это позже я пришёл к пониманию, что американская киноакадемия (как впрочем и любая другая) весьма аффилирована.
Но в свои 22 я как и многие молодые люди я страдал от избытка максимализма.
Разумеется самым значимым на тот момент событием для меня стало записать этот фильм на кассету. Я следил за передачами всех каналов в надежде увидеть вожделенный повтор. И… ТАДАМ, это произошло. Я тогда ещё не понимал, что время трансляции может сдвинуться, а выставлял я запись в аккурат по таймеру трансляции и разумеется 10 минут фильма на кассету не записалось. Это была личная драма. Но беда одна не приходит. Так случилось, что кассета с этим фильмом оказалась у моего друга (он просил фильм, чтобы показать его близким) и этот мой «глубокоуважаемый» друг посчитав, что для записи некоего концерта ему не хватает плёнки затёр мой фильм к чертям собачьим. Такого фиаско не познал даже Наполеон.
В дальнейшем я искал этот фильм везде, я писал письма на НТВ с просьбой повторить его просмотр, я обходил все салоны видеопроката (но эта картина для них была настоящий эксклюзив), когда жизнь усложнилась и появился интернет я заказывал кучу лицензионных дисков в надежде получить именно тот самый фильм моей памяти. Существуют два официальных лицензионных перевода от Кармен видео и ДВД Магия, но не один из них не дотягивает даже до 10 доли перевода от НТВ и именно с этим была связана моя ремарка в начале повествования. Позже я прочитал пьесу Эдмона Ростана, а моя память дополняла те образы, что рисовало воображение.
До тех пор как мой друг затёр фильм я его просмотрел столько раз, что хотя прошло уже больше 20 лет, а я до сих пор помню многие рифмованные строки. Я всё ещё ощущаю те переживания которые испытывал Сирано стоя в ночи под балконом Роксаны. И до сих пор ощущаю всю трагическую иронию жизни когда она подарила миг надежды на счастье и забрала его навсегда у Сирано. Моё сердце всё также сжимается от слов Роксаны: «он молод, горд и смел, а как хорош…» и я словно на себе ощущаю эту тяжесть и мои мысли также шепчут: «сегодня мне сто крат труднее было».
P.S. Однажды мне посчастливилось за 137 мину прожить иную жизнь!
10 из 10
Ни для кого не секрет, что в свое время сами англичане (в лице как бы официального клуба на Бейкер стрит) признали наилучшей экранизацией Шерлока Холмса именно фильм Игоря Масленникова, а не своих, британских кинематографистов. Просматривая французский фильм «Сирано де Бержерак» и отмечая, что он снят ближе к тексту пьесы Эдмона Ростана, чем наш отечественный фильм Н. Бирмана, я не нахожу в нем ничего, что бы ставило его выше экранизации традиционно небогатого на массовки Ленфильма. Подобно Масленникову, Бирман гораздо точнее передал дух французского средневековья, чем Раппно. Тщательно продуманные диалоги, правдоподобные мизансцены, само поведение главных и второстепенных героев — все это наталкивает на мысль, что фильм Раппно — очередной полуисторический треш, который не смог спасти даже актерский гений Депардье. Почему полуисторический — ну не могу я поверить, что Роксана — умная, интеллектуальная девушка, сочиняющая и поющая на трех языках, способна за пять минут своей жизни 2 раза упасть в обморок при чтении писем, помчаться бегом отнимать письмо у нищего мусорщика, выходить на первое свидание с возлюбленным со словами «Кристиан — вы здесь? Это я!..» а потом обижаться на него за то, что стиль его не вполне литературен… ну, уж если разговариваешь как служанка, но и довольствуйся малым — куда тебе до барона или барина? Право слово, образ того же барина Михалкова из «Жестокого романса» гораздо больше тянет на средневекового рыцаря, чем любой барон/граф/виконт из этой пародии на средневековье.
А как себя ведут господа гвардейцы в диалогах с Сирано? Да как стадо баранов — за исключением Кристиана, которому по сюжету положено из этого стада выделиться — а ведь в принципе каждый из них — это дворянин, со своей собственной индивидуальностью, подкрепленной несколькими поколениями пусть и небогатых, но гордых и именитых гасконских предков — посмотрите, как слаженно и четко (ну будто воскресный хор мальчиков-зайчиков) они машут шпагами с балкона, приветствуя Сирано на улице, бегом-вприпрыжку убираются из зала в преддверии предполагаемой дуэли Сирано и Кристиана, отважно прыгают в бассейн/фонтан в ожидании ссоры Сирано с де Гишем? Никакой индивидуальности, оголтелые массовки, и кирпича на кирпиче не оставляющие от феодальных отношений Франции 17-го века. Никаких тебе «кровь господня, да что же Вы себе позволяете», «я имею честь напасть на Вас» или хотя бы «а этот — мой!» (как кричал М. Боярский в роли Д`Артаньяна). Нет — они просто прыгают в фонтан со шпагами и слаженно замирают, как китайские болванчики. Благородный и отважный граф де Гиш, умудренный опытом и годами, при виде спрыгнувшего Сирано вдруг ищет поддержки у простолюдинов-музыкантов с идиотским вопросом — «А? Что? Кто он такой? Откуда он упал?…» ну не мечут гусаки икру, репа не растет на деревьях, а благородный дон в минуту опасности обнажает шпагу без идиотских реплик и прокалывает простолюдина без всяких угрызений совести, а не позволяет себя хватать, обнимать и колотить спиной о дверной косяк. А потом, видимо поднабравшись кабацких манер, высокородный граф де Гиш роняет ни в чем не повинного святого отца… Сцена у Нельской башни — это вообще фантасмагория — сравните с ленфильмовским вариантом, где убийц было всего трое:' — Так… Где остальные? — Какие остальные? — 97!» Бирману хватило здравого смысла изящно пройти это место, а Раппно, такое впечатление, даже не старался придать достоверность сюжету.
И последнее — нет желания перечислять конкретные сцены, но чтобы подчеркнуть водевильность постановки, каждый из встречающихся персонажей непременно бегает: бегает дуэнья Роксаны, бегает много раз сама Роксана, бегает Сирано (и зачастую тащит за собой на буксире за шиворот Кристиана, что вообще немыслимо между дворянами, особенно если учесть, что при всех своих достоинствах Сирано до баронства сильно не дотягивает), бегает де Гиш, бегают туда-сюда случайные монахи (ну просто — чтобы не выделяться из общей картины), постоянно мечутся туда-сюда гвардейцы, — наверное, в этом фарсе на средневековье нет ни одного персонажа, который бы не бегал… Для сравнения — в нашей отечественной постановке Сирано и Кристиан бегут только один раз — когда бросаются в атаку под пули испанцев…
Большинство положительных рецензий об этом фильме, размещенных здесь — это вполне заслуженное восхищение романтизмом сюжета и стихами, но, простите, это заслуга Ростана, а не Раппно!
Вывод: если захочу посмотреть про беготню — я поставлю себе Том и Джерри, а если захочу душевности — перечитаю лучше Ростана… или посмотрю нашу графиню Монсоро — несмотря на ущербность жанра телевизионного сериала там присутствует стиль…
Ставлю оценку 4 исключительно из уважения к Жерару Депардье.
4 из 10
Трудно составить психолого-социальный портрет смотрящему, к примеру, открытие сочинской Олимпиады. Это может быть любитель спорта, радостно предвкушающий встречу со знаменитостями, может быть гламурный завсегдатай модных мероприятий, жадно отмечающий особенности покроя костюмов, может быть телевизионный политик, радостно вздрагивающий при виде дремлющего премьер-министра. Или, в конце концов, обычный Сергей Юрьевич Беляков, смотрящий всё, что показывает Первый канал в прайм-тайм. Другое дело, зритель «Сирано де Бержерак». Если вынести за скобки небольшую долю неугомонных фанатов Жерара Депардьё или Венсана Переса, живущих по принципу «ни дня без фильма кумира», то это будет индивидуум, с удовольствием повышающий культурный базис, ведь каждый человек, у которого в голове не сахарная вата, в курсе, что Дон Кихот сражался с ветряными мельницами, а Анна Каренина бросалась под поезд. А знание немного большего среднего статистического материала поднимает определенную прослойку, когда-то считающуюся интеллигенцией, чуток повыше хотя бы в собственных глазах.
На «Сирано де Бержераке» Жан-Поля Раппно сходятся два заинтересованных потока. Те, кто интересуются внешкольной классикой, в курсе существования длинноносого остряка-забияки, по совместительству, писателя и те, кто нанизывает на коллекционные булавки фильмы, отмеченные блеском «Сезаров», «Оскаров» и прочих списков, что надо увидеть, прежде, чем умереть. Ну и почетный удмурт Депардьё располагает к просмотру, чертяка.
Как и большинство драматургических произведений, содержание фильма целиком укладывается в одну фразу. Остроумный и озорной гвардеец-рифмач обладает заурядной внешностью и незаурядным носом, из-за чего, не решаясь сблизиться с дамой сердца, представляет вместо себя красавчика с минимальным словарным запасом, постоянно находясь у того за спиной и являясь его голосом. В-общем, дилемма, какой режим романтизма ближе женщине — видео или аудио (плюс эпистолярщина). И практически все ходы картины укладывались в эту однотактовую любовную интригу, как и завещал великий Эдмон Ростан.
Ленты, просмотренные для повышения образовательного порога, если, конечно, они не содержат клюквенно-малиновых ароматов, обычно оцениваются публикой весьма благосклонно. Именно это случилось и с французским фильмом. Его приласкали фестивальными наградами (правда, за исключением своего «Сезара», больше пели осанну костюмам, гриму и прочим декорациям), украсили сугубо положительными рецензиями, в которых дежурно похлопали умению экранизации бессмертной классики, все тем же костюмам-декорациям-Депардьё. Ну не придираться же, право слово, к ростановскому любовному мазохизму и театральному слабоумию героини, не отличающей голоса и повадки двух различных персонажей. И зачем пробовать усомниться в типаже главного героя, который по пьесе скорее нечто среднее между д’Артаньяном и Арамисом, а по фильму — вылитый Портос, которого, кстати, Депардьё играл у Рендалла Уоллеса (впрочем, д’Артаньяна изображать тоже доводилось, многогранная личность, но там был откровенный трэш). Да и провисания картины по сравнению с оригинальным, куда большим, текстом заметны только знатокам французской классики, чье количество неуклонно стремится к минимуму. Если не верите, протестируйте любую сотню современных эрудитов вопросом, кем была возлюбленная Шантеклера.
Тем не менее, работа Жан-Поля Раппно заслуживает внимания своей добротностью, и среди полутора десятков других экранизаций, где первая была снята аж в 1990 году, практически сразу после написания всемирно известной пьесы, несомненно, лидирует для желающих окунуться в атмосферу Франции времен кардинала Ришелье, зарисованную пером драматурга Эдмона Ростана.
Красивейшая кинокартина, снятая в лучших традициях французского кинематографа.
Перед нами предстает неимоверно харизматический яркий и умнейший мужчина, чья острота слов, может высмеять любого поэта, государственного деятеля, унизить лжеца и покорить сердце самой прекрасной дамы. Единственный изъян Сирано- его неимоверно длинный нос. Сам же он считает эту проблему нерешаемой, называет себя уродом и шутом, в то время как прекрасные дамы обращают свой взор на миловидных парней.
В данной кинокартине нам показана сила слова, та, что растопит любое женское сердце, ранит любого врага и будет жить вечно.
Роксанна сама призналась, что любила своего мужа не за внешность, не за силу, а за слова, те письма, что писал сам Сирано. Сильная и искренняя любовь, смогла выдержать испытание долгим временем, пройти войны и слезы, и в конце концов выйти на свет, только когда было слишком поздно.
Запомнился момент когда Сирано читал свое последнее письмо Роксанне
«Как Вы читаете? Как вы читаете?…
Темно же…»
Жерар Депардье бесподобен и неотразим. Фильм снят сильно и тонко, со вкусом того времени.
10 из 10
На emblix (эмбликс) Вы можете смотреть Сирано де Бержерак 1990 онлайн бесплатно в хорошем качестве 720 1080 HD и отличной озвучкой.
Блестящий гвардейский офицер и знаменитый поэт Сирано де Бержерак влюблен в свою кузину Роксанну, о чем она даже не подозревает. Насколько Сирано храбр на поле битвы и в многочисленных дуэлях, настолько же робок в любви. Из-за своего непомерно длинного носа он совершенно уверен, что Роксанна отвергнет его ухаживания. Поэтому от имени своего товарища Кристиана Сирано пишет ей пылкие любовные послания и прекрасные стихи. Благодаря им Кристиан завоевывает сердце Роксанны, но погибает на войне, так и не успев признаться ей, что стихи и письма написаны Сирано. А тот хранит эту тайну до своей собственной смерти…
Сирано де Бержерак / Cyrano de Bergerac 1990, Франция, биография, драма, исторический, комедия, мелодрама